Jedna z najważniejszych powieści XIX wieku.
Portret egzaltowanej kobiety, która znużona monotonią prowincjonalnego życia ucieka w marzenia inspirowane romantycznymi lekturami.
Emma Bovary jest
Ależ ta „Bovary” mnie męczy! Co prawda zaczynam się już w niej trochę orientować. Nigdy w życiu nie zdarzyło mi się pisać czegoś trudniejszego niż ten banalny dialog, nad którym teraz pracuję! Na sce
Korespondencja Gustave’a Flauberta i George Sand to pierwszy po polsku, obszerny wybór listów obojga pisarzy, obejmujący okres ich znajomości i przyjaźni od roku 1863 do śmierci Sand w roku 1876. „Ki
Pierwszy współczesny przekład „Kuszenia świętego Antoniego” Flauberta, przygotowany na zamówienie Wydawnictwa Sic! ponad sto lat po poprzednim, bardzo niedoskonałym przekładzie Antoniego Lange, przez
Gustave Flaubert debiutował powieścią Pani Bovary. Z obyczajów prowincji w wieku lat trzydziestu sześciu, ale nie był to pierwszy utwór, jaki wyszedł spod jego ręki. W dzienniku intymnym zanotował: „
"Pani Bovary" to powieść wydana w XIX wieku, która zapoczątkowała nowy kierunek w literaturze- realizm. Tytułowa bohaterka to Emma Bovary, romantyczka poszukująca szczęśliwej miłości. Wychodząc za mą
Part of the Chiltern Classics range. The realities of married life in a provincial town fall a long way short of Emma Bovary's romantic expectations. To fill the void she embarks on reckless affairs
„Niewinna i urocza gorączka bibliofila u bibliomana jest ostrą chorobą posuniętą do obłędu” – twierdzi Charles Nodier. I w tym zawiera się sedno bibliomanii – w obłędzie czytelnika, który bierze do r
Najbardziej znana powieść Gustave’a Flauberta. Wstrząsająca opowieść o miłości i upadku. Emma dzieciństwo spędziła w klasztorze. Wtedy też przeczytała powieści, które rozbudziły w niej pragnienie ży
Madame Bovary is one of the greatest, most beguiling novels ever written.
Emma Bovary is an avid reader of sentimental novels; brought up on a Normandy farm and convent-educated, she longs for rom
Nowy przekład jednej z najważniejszych powieści dziewiętnastego wieku, będącej kamieniem milowym europejskiej prozy realistycznej.
Drobiazgowe studium psychologiczne kobiety z prowincji, która nie
Castigated for offending against public decency, Madame Bovary has rarely failed to cause a storm. For Flaubert's contemporaries, the fascination came from the novelist's meticulous account of provin
Bouvard i Pécuchet to ostatnia, nieukończona powieść Flauberta, nad którą pracował on od roku 1872 aż do śmierci w maju roku 1880, z przerwą na napisanie Trzech baśni (1877). Pozostawił po sobie tom
Odrabialiśmy lekcje, kiedy wszedł dyrektor, a za nim nowy, ubrany po miejsku i chłopak do posług z dużym pulpitem. Drzemiący przebudzili się i wszyscy zerwaliśmy się jak zaskoczeni przy pracy.
Dyrek
"Madame Bovary" (poziom 4) to kolejny tytuł serii lektur "Lectures CLE en francais facile" przeznaczonych dla młodzieży i dorosłych.
- Teksty oparte na dziełach z klasyki literatury francuskiej, nap
Wydanie zbiorcze słynnej trylogii Philippe’a Druilleta. Komiks został oparty na wątkach historycznej powieści Salambo Gustave’a Flauberta, ale Druillet nadał swemu dziełu konwencję science fiction z
Szkoła uczuć, Gustave Flaubert
Książka z serii Wielcy pisarze w nowych przekładach. Przekład, wstęp i komentarze Ryszarda Engelkinga.
Wydana w 1869 roku Szkoła uczuć (franc. L'Éducation sentime
'She wanted to die, and she wanted to live in Paris.'
This is the story of Emma, trapped in a disappointing marriage with a dull country doctor, she dreams for a life more like the sentimental nov
With pathos and humour, Flaubert imagines the unexamined life of a servant girl.
Introducing Little Black Classics: 80 books for Penguin's 80th birthday. Little Black Classics celebrate the huge r
Pani Bovary w przekładzie i z komentarzami Ryszarda Engelkinga, po raz pierwszy tak bliska oryginału. Zmieniony przekład Ryszarda Engelkinga (w stosunku do wydania z 2005 roku zawiera kilkaset ulepsz
Książka z serii Wielcy pisarze w nowych przekładach.
Pani Bovary w przekładzie i z komentarzami Ryszarda Engelkinga, po raz pierwszy tak bliska oryginału. Zmieniony przekład Ryszarda Engelkinga (w s
Adieu, mon ami, mon cher ami ! Je ne vous reverrai jamais ! C'était ma derniere démarche de femme...
Et elle le baisa au front comme une mere...
Elle défit son peigne ; tous ses cheveux blancs tomb
Książka, którą oddajemy do rąk czytelników, jest wspaniałym popisem literackiego kunsztu Flauberta. Teraz, po niemal stu pięćdziesięciu latach od śmierci tego pisarza, można już spokojnie powiedzieć