Newsletter

Otrzymuj jako pierwszy informacje o nowościach i promocjach!

Email:
Wyrażam zgodę na otrzymywanie oferty handlowej. Więcej
To pole jest wymagane
Akceptuję regulamin
To pole jest wymagane

Nasz newsletter wysyłany jest zwykle raz na miesiąc.

Pawilon wśród wydm. Angielski z Robertem Louisem Stevensonem

Stevenson Louis , Frank Ilya

Pawilon wśród wydm. Angielski z Robertem Louisem Stevensonem
Dostępny
Dostępne mniej niż 10 sztuk.

Zobacz dostępne formy płatności.

 
Product info / Cechy produktu
Rodzaj (nośnik) / Item type książka / book
Dział / Department Książki i czasopisma / Books and periodicals
Autor / Author Stevenson Louis , Frank Ilya
Tytuł / Title Pawilon wśród wydm. Angielski z Robertem Louisem Stevensonem
Język / Language polski, angielski
Wydawca / Publisher NKB
Rok wydania / Year published 2020
   
Rodzaj oprawy / Cover type Miękka
Wymiary / Size 14.0x20.5 cm
Liczba stron / Pages 264
Ciężar / Weight 0,2500 kg
   
Wydano / Published on 10.06.2023
ISBN 9788365537676 (9788365537676)
EAN/UPC 9788365537676
Stan produktu / Condition nowy / new - sprzedajemy wyłącznie nowe nieużywane produkty
Book in Polish by Stevenson Louis, Frank Ilya. The Pavilion on the Links (pawilon wśród wydm). Angielski z Robertem Louisem Stevensonem

Trzymająca w napięciu krótka opowieść Roberta Louisa Stevensona. rozgrywająca się w odległej Szkocji.

Dwaj przyjaciele z czasów wojny, Frank Cassilis i Northmour, spotykają się, aby pomóc staremu bankierowi i jego pięknej córce Clarze.

Niespodziewane wydarzenia zmuszają jednak mężczyzn do rywalizacji i stawienia czoła nowym okolicznościom. Historia została określona przez Sir Arthura Conana Doyle’a jako „Znak Geniuszu Stevensona”.

Doskonały sposób na naukę języka przez czytanie po angielsku z tłumaczeniem na polski.




Opis Metody:




Metoda Ilyi Franka pozwala uczyć się języka przy okazji czytania ciekawych książek w języku oryginalnym z wplecionym dosłownym tłumaczeniem. Całą zawartość książki podzieliliśmy na akapity i dodaliśmy 100% tłumaczenia, dlatego nie będziesz miał problemów ze zrozumieniem treści.

Najpierw czytasz akapit z tłumaczeniem, następnie czytasz ten sam akapit bez tłumaczenia, czyli "płyniesz bez asekuracji". Właśnie wtedy Twój mózg łączy angielskie i polskie znaczenia w jedną całość, a Ty przyswajasz język.

Z serii mogą korzystać zarówno osoby początkujące i średniozaawansowane (czytając najpierw część z tłumaczeniem, a potem bez tłumaczenia). I też osoby zaawansowane (czytając w odwrotnej kolejności albo tylko oryginalną część)
Tagi produktowe

 Tip: Type the quantity (default is 1) and click "Add to cart" button to order online.