Newsletter

Otrzymuj jako pierwszy informacje o nowościach i promocjach!

To pole jest wymagane
To pole jest wymagane

Nasz newsletter wysyłany jest zwykle raz na miesiąc.

Jak czytać rozumieć i tłumaczyć dokumenty prawnicze i gospodarcze? Podręcznik dla tłumaczy języka angielskiego

Leszek Berezowski

Jak czytać rozumieć i tłumaczyć dokumenty prawnicze i gospodarcze? Podręcznik dla tłumaczy języka angielskiego
Niedostepny
Ostatnio widziany
17.08.2021
$37,18
Zobacz dostępne formy płatności.
:

 

Product info / Cechy produktu:

Rodzaj (nośnik) / Item type książka / book
Dział / Department Książki i czasopisma / Books and periodicals
Autor / Author Leszek Berezowski
Tytuł / Title Jak czytać rozumieć i tłumaczyć dokumenty prawnicze i gospodarcze?
Podtytuł / Subtitle Podręcznik dla tłumaczy języka angielskiego
Język / Language polski
Wydawca / Publisher C.H. Beck
Rok wydania / Year published 2018
   
Rodzaj oprawy / Cover type Miękka
Wymiary / Size 14.0x20.0 cm
Liczba stron / Pages 316
Ciężar / Weight 0,3950 kg
   
ISBN 9788381286961 (9788381286961)
EAN/UPC 9788381286961
Stan produktu / Condition nowy / new - sprzedajemy wyłącznie nowe nieużywane produkty
Osoba Odpowiedzialna / Responsible Person Osoba Odpowiedzialna / Responsible Person
Book in Polish by Leszek Berezowski. Podręcznik dla tłumaczy języka angielskiego. Stanowi połączenie słownika, kursu angielskiego oraz wprowadzenia w podstawowe zagadnienia prawne i gospodarcze charakterystyczne dla krajów anglosaskich. Jest to praktyczny przewodnik dla wszystkich osób, które stykają się z dokumentacją gospodarczą pisaną w języku angielskim.

W książce szczegółowo omówiono terminologię charakterystyczną dla umów oraz innych dokumentów o charakterze gospodarczym, właściwości gramatyczne języka angielskiego oraz przedstawiono interpretacje kluczowych terminów ekonomicznych i prawnych.

Kolejna z serii, czwarta książka autorstwa Prof. Berezowskiego stanowi:

praktyczny przewodnik, za sprawą którego każdy tłumacz może udoskonalić swój warsztat tłumaczeniowy. Prof. Berezowski, podobnie jak w poprzednich książkach serii, gruntownie omawia wybrane pojęcia i terminy podając ich właściwe formy w obcym języku.
podręcznik, który kompleksowo, bardzo przejrzyście i niezwykle interesująco tłumaczy, często niezrozumiałe dla tłumacza, zagadnienia prawne i gospodarcze, które są przedmiotem przekładu. Innymi słowy, autor nie tylko proponuje ekwiwalenty terminologiczne tłumaczonych pojęć, ale również obszernie i wyczerpująco odpowiada na pytania:
czym są tłumaczone dokumenty
czego dotyczą
po co są przygotowywane
jakie rodzą konsekwencje
w jakim kontekście biznesowym są sporządzane

Do omawianych zagadnień należą w szczególności:

problematyczna terminologia z zakresu geografii, arytmetyki i dyplomacji;
struktura spółek gospodarczych, ich władze oraz pełnione przez nie funkcje;
cykl rozwoju spółki od momentu jej zawiązania do zakończenia prowadzenia działalności, jej rodzaje;
rynek papierów wartościowych i związane z nim zagadnienia natury finansowej, gospodarczej i prawnej;
fundusze inwestycyjne; banki; podatki;
systemy prawne;
porównanie zawodów prawniczych istniejących w Polsce i krajach anglojęzycznych;
postępowanie karne i cywilne;
prawo administracyjne (samorząd terytorialny, administracja rządowa).
Tagi produktowe

 Tip: Type the quantity (default is 1) and click "Add to cart" button to order online.