Dostępny
Dostępne
mniej niż 10 sztuk.
|
Product info / Cechy produktu
Rodzaj (nośnik) / Item type
|
książka / book
|
Dział / Department
|
Książki i czasopisma / Books and periodicals
|
Autor / Author
|
Fryderyk Chopin
|
Redakcja / Editor
|
Chechlińska Zofia, Kallberg Jeffrey
|
Tytuł / Title
|
Etiuda C-dur op. 10 nr 7
|
Język / Language
|
polski, angielski, francuski, hiszpański, japoński, niemiecki
|
Wydawca / Publisher
|
Narodowy Instytut Fryderyka Chopina
|
Rok wydania / Year published
|
2017
|
Języki oryginału / Original lanugages
|
polski
|
|
|
Rodzaj oprawy / Cover type
|
Twarda z obwolutą
|
Wymiary / Size
|
36.0x27.0 cm
|
Liczba stron / Pages
|
33
|
Ciężar / Weight
|
1,6280 kg
|
|
|
ISBN
|
9788364823411 (9788364823411)
|
EAN/UPC
|
9788364823411
|
Stan produktu / Condition
|
nowy / new - sprzedajemy wyłącznie nowe nieużywane produkty
|
Book in Polish by Fryderyk Chopin. Autograf Etiudy C-dur jest częścią Ernest Schelling Collection w The Morgan Library & Museum w Nowym Jorku. Służył jako podstawa do wydania francuskiego opublikowanego przez Maurice’a Schlesingera. Etiuda C-dur wykracza poza konwencje gatunkowe, z których wyrosła, co powodowało na początku lat 30. XIX w. pełną zaskoczenia reakcję krytyków i słuchaczy. Utwór otwiera drogę do tego, co późniejsi kompozytorzy nazwą „etiudą koncertową”. Wydany rękopis jest jedynym autografem edycyjnym Etiudy przygotowanym przez Chopina. Dołączony komentarz źródłowy jest autorstwa prof. Jeffreya Kallberga.
Celem międzynarodowego projektu „Dzieła Chopina. Wydanie Faksymilowe” jest publikacja wszystkich dostępnych, rozsianych po całym świecie autografów dzieł Fryderyka Chopina w formie faksymiliów. Projekt realizowany jest od 2001 roku, a jego redaktorem naczelnym od samego początku jest prof. Zofia Chechlińska.
Największą wartością wydawanych edycji jest jak najdoskonalsze odwzorowanie graficzne manuskryptów w postaci współczesnych druków, dzięki czemu oryginalny tekst kompozycji Chopina może zostać udostępniony wykonawcom i naukowcom w celu jak najpełniejszego zrozumienia intencji kompozytora oraz weryfikacji wiedzy o źródłach.
Każdy tom zawiera dwie części: edycję faksymilową źródła muzycznego oraz komentarz naukowy w sześciu językach: polskim, angielskim, francuskim, niemieckim, hiszpańskim i japońskim. Komentarze zawierają najbardziej aktualne informacje na temat historii publikowanych rękopisów. Wartość tych unikalnych edycji dodatkowo podnoszą: estetyczny układ treści, twarda okładka i zabezpieczające pudełko.
Języki: Polski, Angielski, Francuski, Niemiecki, Hiszpański, Japoński