Subscribe to newsletters

Otrzymuj jako pierwszy informacje o nowościach i promocjach!

This field is required
This field is required

Nasz newsletter wysyłany jest zwykle raz na miesiąc.

Figure(s) du traducteur

Figure(s) du traducteur
Out of stock
Ostatnio widziany
24.10.2014
$10,99
Zobacz dostępne formy płatności.
:

 

Product info / Cechy produktu:

Rodzaj (nośnik) / Item type książka / book
Dział / Department Książki i czasopisma / Books and periodicals
Redakcja / Editor Skibińska Elżbieta
Tytuł / Title Figure(s) du traducteur
Język / Language polski
Seria (cykl) / Part of series Romanica Wratislaviensia
Wydawca / Publisher Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego
Rok wydania / Year published 2012
   
Rodzaj oprawy / Cover type Miękka
Liczba stron / Pages 388
Ciężar / Weight 0,6400 kg
   
ISBN 9788322932797 (9788322932797)
EAN/UPC 9788322932797
Stan produktu / Condition nowy / new - sprzedajemy wyłącznie nowe nieużywane produkty
Osoba Odpowiedzialna / Responsible Person Osoba Odpowiedzialna / Responsible Person
Tom 59 czasopisma Romanica Wratislaviensia dotyczy jednej z ważniejszych kwestii w najnowszych badaniach nad przekładem: roli tłumacza i wyzwań stających przed nim we współczesnym świecie, w którym – wg Daniela Gouadeca – „wszystko podlega przekładowi”, a przekład – jak mówi George Steiner – stanowi conditio humana.

Składające się na tom artykuły przedstawiają postać tłumacza obserwowaną w różnych perspektywach; znajdujemy w nim studia na temat różnych wyobrażeń – metaforycznych, literackich, utrwalonych w stereotypach, wpisanych w teoretyczne wypowiedzi przekładoznawców – dotyczących tłumacza, jego pracy, statusu i roli społecznej. Obrazy te dopełniane są charakterystyką różnych grup tłumaczy dawnych i współczesnych (ustnych, teatralnych, literackich...), opartą na analizie różnorodnych źródeł (listów i relacji z podróży, archiwów procesów sądowych, ankiet przeprowadzonych wśród samych tłumaczy). Uzupełniają je portrety tłumaczy, którzy wnieśli czy wnoszą wyrazisty wkład w praktykę przekładową lub w refleksję nad nią.

Zawarte w tomie prace zainteresują oczywiście przekładoznawców, ale także badaczy, którzy zajmują się różnymi formami kontaktów międzykulturowych oraz pośrednikami niezbędnymi w tych kontaktach, a więc literaturoznawców, teatrologów, kulturoznawców, historyków i socjologów.
Product tags

 Tip: Type the quantity (default is 1) and click "Add to cart" button to order online.