Subscribe to newsletters

Otrzymuj jako pierwszy informacje o nowościach i promocjach!

Email:
Wyrażam zgodę na otrzymywanie oferty handlowej. Więcej
This field is required
I hereby agree with the terms of service
This field is required

Nasz newsletter wysyłany jest zwykle raz na miesiąc.

Irlandia Celtycki splot

Ernest Bryll , Małgorzata Goraj-Bryll

Irlandia Celtycki splot pl online bookstore
In Stock
Dostępne mniej niż 10 sztuk.
Usually dispatched in 7 business days.
$28.22 $24.18
Zobacz dostępne formy płatności.
:
Najniższa cena z ostatnich 30 dni: $23.99

 
Product info / Cechy produktu
Rodzaj (nośnik) / Item type książka / book
Dział / Department Książki i czasopisma / Books and periodicals
Autor / Author Ernest Bryll , Małgorzata Goraj-Bryll
Tytuł / Title Irlandia
Podtytuł / Subtitle Celtycki splot
Język / Language polski
Seria (cykl) / Part of series CZŁOWIEK POZNAJE ŚWIAT
Wydawca / Publisher Zysk i S-ka
Rok wydania / Year published 2010
   
Rodzaj oprawy / Cover type Twarda
Wymiary / Size 14.5x20.5 cm
Liczba stron / Pages 472
Ciężar / Weight 0.9300 kg
   
ISBN 9788375065206 (9788375065206)
EAN/UPC 9788375065206
Stan produktu / Condition nowy / new - sprzedajemy wyłącznie nowe nieużywane produkty
Book in Polish by Ernest Bryll, Małgorzata Goraj-Bryll. Trudno zrozumieć, że można zachować poczucie przynależności do wspólnoty, historii kultury, a jednocześnie zostać pozbawionym ojczystej mowy. Tak jakbyśmy czytali dziś Reja, Kochanowskiego, Mickiewicza, Norwida, Leśmiana w tłumaczeniach na języki tych, którzy odebrali nam kraj i historię. A mowa to nie tylko gra słów, które łatwo przetłumaczyć. To zupełnie inne obrazowanie, inne poczucie humoru, inne drogi odczuwania. Przed takim problemem stanęło w XX wieku uzyskujące niepodległość państwo irlandzkie. Z tym problemem żyje i dziś, a jednak jego wyraźna tożsamość często budzi zachwyt. O tym, „jak czują to Irlandczycy”, jest trochę ta książka. Patrzymy na Dublin i na najdalej na zachód wysunięte krańce wyspy. Dwa skrzydła myśli, uczuć, dwa sposoby wyrażania siebie. Jedno – pokazane przez życie i twórczość Joyce’a. Jakby ciągły wyrzut, że mimo istniejącej miłości do wszystkiego co irlandzkie, jest się obcym w rodzimym języku, a mistrzem w też swoim, lecz „narzuconym”. I drugie - to znad Wysp Blasket, bo jak mówią Irlandczycy, na zachód, do krainy wiecznej młodości lecą nad nimi duchy zmarłych. Gdy słowa umierają, tam lecą dusze irlandzkiej poezji. Niejeden Irlandczyk śpiewający po angielsku sławne pieśni irlandzkie też czuje, że musi te dusze zawołać. I my też czujemy…
Customers who bought this item also bought

 Tip: Type the quantity (default is 1) and click "Add to cart" button to order online.