Newsletter

Otrzymuj jako pierwszy informacje o nowościach i promocjach!

Email:
Wyrażam zgodę na otrzymywanie oferty handlowej. Więcej
To pole jest wymagane
Akceptuję regulamin
To pole jest wymagane

Nasz newsletter wysyłany jest zwykle raz na miesiąc.

Historia o szlachetnej a pięknej Meluzynie Biblioteka Dawnej Literatury Popularnej i Okolicznościowej Tom 20

Historia o szlachetnej a pięknej Meluzynie Biblioteka Dawnej Literatury Popularnej i Okolicznościowej Tom 20
Niedostepny
Ostatnio widziany
28.11.2019

Zobacz dostępne formy płatności.

 
Product info / Cechy produktu
Rodzaj (nośnik) / Item type książka / book
Dział / Department Książki i czasopisma / Books and periodicals
Tytuł / Title Historia o szlachetnej a pięknej Meluzynie
Podtytuł / Subtitle Biblioteka Dawnej Literatury Popularnej i Okolicznościowej Tom 20
Język / Language polski
Seria (cykl) / Part of series BIBLIOTEKA DAWNEJ LITERATURY POPULARNEJ I OKOLICZNOŚCIOWEJ
Wydawca / Publisher Wydawnictwo Naukowe Sub Lupa
Rok wydania / Year published 2018
   
Rodzaj oprawy / Cover type Miękka ze skrzydełkami
Wymiary / Size 13.0x18.0 cm
Liczba stron / Pages 308
Ciężar / Weight 0,3100 kg
   
ISBN 9788364003448 (9788364003448)
EAN/UPC 9788364003448
Stan produktu / Condition nowy / new - sprzedajemy wyłącznie nowe nieużywane produkty
Późnośredniowieczny romans o Meluzynie to opowieść genealogiczna ukazująca początki francuskiej dynastii Lusignanów, którzy swój rodowód powiązali z baśnią o tajemniczej pannie wodnej, zmieniającej się każdej soboty w smoka, by zażywać kąpieli w skrytym przed ludzkimi oczyma źródle.

Kształt literacki nadało legendzie dwóch autorów działających na przełomie wieków XIV i XV w kręgu spadkobierców rodu, starających się legitymizować swe prawa do dziedzictwa Lusignanów. Jean d’Arras ułożył prozą romans na zamówienie księcia Jana Wspaniałego, zaś Coudrette z Poitiers przedstawił dzieje rodziny mową wiązaną na zlecenie Guillaume’a VII. Szybko jednak zapomniano o użytkowej genezie obu utworów, które w epoce druku dzięki przekładom na inne języki szybko weszły do europejskiego kanonu literatury popularnej, do czego przyczyniła się zarówno frapująca postać bohaterki, jak i rycerskie przygody jej synów.

Poemat Coudrette’a już w XV stuleciu stał się podstawą prozaicznej parafrazy na język niemiecki pióra Thüringa von Ringoltingen, którą spolszczył w drugiej połowie wieku XVI Marcin Siennik.

Żaden egzemplarz pierwodruku tego tłumaczenia nie zachował się. Niniejsza edycja zawiera transkrypcje tekstu Historii o Meluzynie dokonane na podstawie dwóch wydań: z roku 1731, które reprezentuje redakcję zmodernizowaną, wznawianą jeszcze w XIX i XX wieku, oraz druku z roku 1671, którego unikat jest niestety zdefektowany, lecz jego szata językowa bliższa jest jednak polszczyźnie szesnastowiecznej.

 Tip: Type the quantity (default is 1) and click "Add to cart" button to order online.