Dostępny
Dostępne
mniej niż 10 sztuk.
|
Product info / Cechy produktu
Rodzaj (nośnik) / Item type
|
książka / book
|
Dział / Department
|
Książki i czasopisma / Books and periodicals
|
Autor / Author
|
Doyle Arthur Conan
,
Ilya Frank
|
Tytuł / Title
|
Przygody Sherlocka Holmesa. Część II. Angielski z Arthurem Conanem Doylem
|
Język / Language
|
polski, angielski
|
Seria (cykl) / Part of series
|
ANGIELSKI PRZY OKAZJI
|
Wydawca / Publisher
|
NKB
|
Rok wydania / Year published
|
2020
|
|
|
Rodzaj oprawy / Cover type
|
Miękka
|
Wymiary / Size
|
14.0x20.5 cm
|
Liczba stron / Pages
|
660
|
Ciężar / Weight
|
0,6200 kg
|
|
|
ISBN
|
9788365537706 (9788365537706)
|
EAN/UPC
|
9788365537706
|
Stan produktu / Condition
|
nowy / new - sprzedajemy wyłącznie nowe nieużywane produkty
|
Book in Polish by Doyle Arthur Conan, Ilya Frank. Opis książki/treści:
To już II część przygód legendarnego detektywa Sherlocka Holmesa i jeszcze więcej
opowiadań. Idealna propozycja dla osób lubiących poczuć dreszczyk emocji. W zbiorze znajduje się aż
siedem następujących opowiadań: The Six Napoleons (Sześciu Napoleonów), The Three Students (Trzech
studentów), The Second Stain (Druga plama), The Musgrave Ritual (Rytuał Musgrave’ów), The Noble
Bachelor (Nobliwy kawaler), The Beryl Coronet (Diadem z berylami), The Resident Patient (Stały pacjent).
W każdej historii pojawia się zagadka kryminalna – często skomplikowana i nietypowa – która zawsze
zostaje rozwiązana dzięki niezawodnym metodom Holmesa.
Opis serii:
Książki z serii Metoda Edukacyjnego Czytania Ilyi Franka służą do nauki języka angielskiego przy okazji
czytania ciekawych książek w języku oryginalnym z wplecionym dosłownym polskim tłumaczeniem. Metoda polega
na specjalnej adaptacji treści w taki sposób że cała zawartość książki jest podzielona na akapity. Najpierw czytamy
akapit, z wplecionym polskim tłumaczeniem i niektórymi gramatycznymi i fonetycznymi wyjaśnieniami. Następnie
ten sam akapit czytamy już bez tłumaczenia, w oryginalnym języku, czyli "płyniemy bez asekuracji". Właśnie wtedy
nasz mózg przyzwyczaja się do rozumienia języka obcego. Całość jest na tyle spójna, że odbiorca ma poczucie
czytania książki w oryginale i przyswaja język, znajdując się w naturalnym stanie rozluźnienia i zaciekawienia
treścią. U podstaw Metody leżą między innymi założenia Sugestopedii dr. G Łozanowa, a także prace Jego
następców i samodzielnych lingwistów, A.Leontieva, G. Kitajgorodskiej. Seria zawiera dzieła klasyków
literatury brytyjskiej i amerykańskiej i w ten sposób przybliża czytelnikowi specyfikę anglojęzycznej kultury.
Język oryginału nie jest w żaden sposób uproszczony ani skrócony.