Subscribe to newsletters

Otrzymuj jako pierwszy informacje o nowościach i promocjach!

Email:
Wyrażam zgodę na otrzymywanie oferty handlowej. Więcej
This field is required
I hereby agree with the terms of service
This field is required

Nasz newsletter wysyłany jest zwykle raz na miesiąc.

Przygody Sherlocka Holmesa. Część II. Angielski z Arthurem Conanem Doylem

Doyle Arthur Conan , Ilya Frank

Przygody Sherlocka Holmesa. Część II. Angielski z Arthurem Conanem Doylem polish usa
In Stock
Dostępne mniej niż 10 sztuk.

Zobacz dostępne formy płatności.

 
Product info / Cechy produktu
Rodzaj (nośnik) / Item type książka / book
Dział / Department Książki i czasopisma / Books and periodicals
Autor / Author Doyle Arthur Conan , Ilya Frank
Tytuł / Title Przygody Sherlocka Holmesa. Część II. Angielski z Arthurem Conanem Doylem
Język / Language polski, angielski
Seria (cykl) / Part of series ANGIELSKI PRZY OKAZJI
Wydawca / Publisher NKB
Rok wydania / Year published 2020
   
Rodzaj oprawy / Cover type Miękka
Wymiary / Size 14.0x20.5 cm
Liczba stron / Pages 660
Ciężar / Weight 0.6200 kg
   
ISBN 9788365537706 (9788365537706)
EAN/UPC 9788365537706
Stan produktu / Condition nowy / new - sprzedajemy wyłącznie nowe nieużywane produkty
Book in Polish by Doyle Arthur Conan, Ilya Frank. Opis książki/treści:

To już II część przygód legendarnego detektywa Sherlocka Holmesa i jeszcze więcej
opowiadań. Idealna propozycja dla osób lubiących poczuć dreszczyk emocji. W zbiorze znajduje się aż
siedem następujących opowiadań: The Six Napoleons (Sześciu Napoleonów), The Three Students (Trzech
studentów), The Second Stain (Druga plama), The Musgrave Ritual (Rytuał Musgrave’ów), The Noble
Bachelor (Nobliwy kawaler), The Beryl Coronet (Diadem z berylami), The Resident Patient (Stały pacjent).
W każdej historii pojawia się zagadka kryminalna – często skomplikowana i nietypowa – która zawsze
zostaje rozwiązana dzięki niezawodnym metodom Holmesa.

Opis serii:

Książki z serii Metoda Edukacyjnego Czytania Ilyi Franka służą do nauki języka angielskiego przy okazji
czytania ciekawych książek w języku oryginalnym z wplecionym dosłownym polskim tłumaczeniem. Metoda polega
na specjalnej adaptacji treści w taki sposób że cała zawartość książki jest podzielona na akapity. Najpierw czytamy
akapit, z wplecionym polskim tłumaczeniem i niektórymi gramatycznymi i fonetycznymi wyjaśnieniami. Następnie
ten sam akapit czytamy już bez tłumaczenia, w oryginalnym języku, czyli "płyniemy bez asekuracji". Właśnie wtedy
nasz mózg przyzwyczaja się do rozumienia języka obcego. Całość jest na tyle spójna, że odbiorca ma poczucie
czytania książki w oryginale i przyswaja język, znajdując się w naturalnym stanie rozluźnienia i zaciekawienia
treścią. U podstaw Metody leżą między innymi założenia Sugestopedii dr. G Łozanowa, a także prace Jego
następców i samodzielnych lingwistów, A.Leontieva, G. Kitajgorodskiej. Seria zawiera dzieła klasyków
literatury brytyjskiej i amerykańskiej i w ten sposób przybliża czytelnikowi specyfikę anglojęzycznej kultury.
Język oryginału nie jest w żaden sposób uproszczony ani skrócony.
Customers who bought this item also bought
   
Product tags

 Tip: Type the quantity (default is 1) and click "Add to cart" button to order online.