Subscribe to newsletters

Otrzymuj jako pierwszy informacje o nowościach i promocjach!

Email:
Wyrażam zgodę na otrzymywanie oferty handlowej. Więcej
This field is required
I hereby agree with the terms of service
This field is required

Nasz newsletter wysyłany jest zwykle raz na miesiąc.

Legendy irlandzkie

Legendy irlandzkie Polish Books Canada
In Stock
Dostępne 10+ sztuk
$25.99
Zobacz dostępne formy płatności.
:

 
Product info / Cechy produktu
Rodzaj (nośnik) / Item type książka / book
Dział / Department Książki i czasopisma / Books and periodicals
Tytuł / Title Legendy irlandzkie
Język / Language polski, angielski
Wydawca / Publisher NKB
Rok wydania / Year published 2022
   
Rodzaj oprawy / Cover type Miękka
Wymiary / Size 14.0x20.0 cm
Liczba stron / Pages 556
Ciężar / Weight 0.5200 kg
   
Wydano / Published on 6/30/2020
ISBN 9788365537744 (9788365537744)
EAN/UPC 9788365537744
Stan produktu / Condition nowy / new - sprzedajemy wyłącznie nowe nieużywane produkty
W książce zebrane są najbardziej znane irlandzkie legendy. Ta niezwykła mieszanka
faktów, mitów, fikcji i bajek doskonale zaznajamia nas z kulturą, korzeniami i mądrością ludową Irlandii;
intryguje, pobudza wyobraźnię i dostarcza niezapomnianych wrażeń. W książce zebrane są takie legendy
jak: Syn króla Irlandii i olbrzym z Loch Lein. Trzy córki króla O'Hara. Syn tkacza i olbrzym Białego Wzgórza.
Jasnowłosa, Szatynka i Drżąca. Król Irlandii i królowa Samotnej Wyspy. Elf z Gannon i Śmiejący się
Gruagach. Trzy córki króla Wschodu i syn króla Irlandii. Syn rybaka i Sprytny Gruagach. Trzynasty syn króla
Irlandii. Kiwająca Głowa.

Opis serii:

Książki z serii Metoda Edukacyjnego Czytania Ilyi Franka służą do nauki języka angielskiego przy okazji
czytania ciekawych książek w języku oryginalnym z wplecionym dosłownym polskim tłumaczeniem. Metoda polega
na specjalnej adaptacji treści w taki sposób że cała zawartość książki jest podzielona na akapity. Najpierw czytamy
akapit, z wplecionym polskim tłumaczeniem i niektórymi gramatycznymi i fonetycznymi wyjaśnieniami. Następnie
ten sam akapit czytamy już bez tłumaczenia, w oryginalnym języku, czyli "płyniemy bez asekuracji". Właśnie wtedy
nasz mózg przyzwyczaja się do rozumienia języka obcego. Całość jest na tyle spójna, że odbiorca ma poczucie
czytania książki w oryginale i przyswaja język, znajdując się w naturalnym stanie rozluźnienia i zaciekawienia
treścią. U podstaw Metody leżą między innymi założenia Sugestopedii dr. G Łozanowa, a także prace Jego
następców i samodzielnych lingwistów, A.Leontieva, G. Kitajgorodskiej. Seria zawiera dzieła klasyków
literatury brytyjskiej i amerykańskiej i w ten sposób przybliża czytelnikowi specyfikę anglojęzycznej kultury.
Język oryginału nie jest w żaden sposób uproszczony ani skrócony.
Customers who bought this item also bought
   

 Tip: Type the quantity (default is 1) and click "Add to cart" button to order online.