Subscribe to newsletters

Otrzymuj jako pierwszy informacje o nowościach i promocjach!

Email:
Wyrażam zgodę na otrzymywanie oferty handlowej. Więcej
This field is required
I hereby agree with the terms of service
This field is required

Nasz newsletter wysyłany jest zwykle raz na miesiąc.

Legendy irlandzkie

Legendy irlandzkie Polish Books Canada
In Stock
Dostępne mniej niż 10 sztuk.

Zobacz dostępne formy płatności.

 
Product info / Cechy produktu
Rodzaj (nośnik) / Item type książka / book
Dział / Department Książki i czasopisma / Books and periodicals
Tytuł / Title Legendy irlandzkie
Język / Language polski, angielski
Wydawca / Publisher NKB
Rok wydania / Year published 2022
   
Rodzaj oprawy / Cover type Miękka
Wymiary / Size 14.0x20.0 cm
Liczba stron / Pages 556
Ciężar / Weight 0.5200 kg
   
Wydano / Published on 6/30/2020
ISBN 9788365537744 (9788365537744)
EAN/UPC 9788365537744
Stan produktu / Condition nowy / new - sprzedajemy wyłącznie nowe nieużywane produkty
W książce zebrane są najbardziej znane irlandzkie legendy. Ta niezwykła mieszanka
faktów, mitów, fikcji i bajek doskonale zaznajamia nas z kulturą, korzeniami i mądrością ludową Irlandii;
intryguje, pobudza wyobraźnię i dostarcza niezapomnianych wrażeń. W książce zebrane są takie legendy
jak: Syn króla Irlandii i olbrzym z Loch Lein. Trzy córki króla O'Hara. Syn tkacza i olbrzym Białego Wzgórza.
Jasnowłosa, Szatynka i Drżąca. Król Irlandii i królowa Samotnej Wyspy. Elf z Gannon i Śmiejący się
Gruagach. Trzy córki króla Wschodu i syn króla Irlandii. Syn rybaka i Sprytny Gruagach. Trzynasty syn króla
Irlandii. Kiwająca Głowa.

Opis serii:

Książki z serii Metoda Edukacyjnego Czytania Ilyi Franka służą do nauki języka angielskiego przy okazji
czytania ciekawych książek w języku oryginalnym z wplecionym dosłownym polskim tłumaczeniem. Metoda polega
na specjalnej adaptacji treści w taki sposób że cała zawartość książki jest podzielona na akapity. Najpierw czytamy
akapit, z wplecionym polskim tłumaczeniem i niektórymi gramatycznymi i fonetycznymi wyjaśnieniami. Następnie
ten sam akapit czytamy już bez tłumaczenia, w oryginalnym języku, czyli "płyniemy bez asekuracji". Właśnie wtedy
nasz mózg przyzwyczaja się do rozumienia języka obcego. Całość jest na tyle spójna, że odbiorca ma poczucie
czytania książki w oryginale i przyswaja język, znajdując się w naturalnym stanie rozluźnienia i zaciekawienia
treścią. U podstaw Metody leżą między innymi założenia Sugestopedii dr. G Łozanowa, a także prace Jego
następców i samodzielnych lingwistów, A.Leontieva, G. Kitajgorodskiej. Seria zawiera dzieła klasyków
literatury brytyjskiej i amerykańskiej i w ten sposób przybliża czytelnikowi specyfikę anglojęzycznej kultury.
Język oryginału nie jest w żaden sposób uproszczony ani skrócony.
Customers who bought this item also bought
  

 Tip: Type the quantity (default is 1) and click "Add to cart" button to order online.