Newsletter

Otrzymuj jako pierwszy informacje o nowościach i promocjach!

Email:
Wyrażam zgodę na otrzymywanie oferty handlowej. Więcej
To pole jest wymagane
Akceptuję regulamin
To pole jest wymagane

Nasz newsletter wysyłany jest zwykle raz na miesiąc.

Wiersze i proza 1954-2004

Tomas Transtromer

Wiersze i proza 1954-2004 Canada Bookstore
Niedostepny
Ostatnio widziany
11.03.2013
$22,99
Zobacz dostępne formy płatności.
:

 
Product info / Cechy produktu
Rodzaj (nośnik) / Item type książka / book
Dział / Department Książki i czasopisma / Books and periodicals
Autor / Author Tomas Transtromer
Tytuł / Title Wiersze i proza 1954-2004
Język / Language polski
Seria (cykl) / Part of series BIBLIOTEKA POETYCKA
Wydawca / Publisher A5 K. Krynicka
Rok wydania / Year published 2012
Tytuł originału / Original title Dichter och prosa 1954-2004
Języki oryginału / Original lanugages szwedzki
   
Rodzaj oprawy / Cover type Miękka ze skrzydełkami
Wymiary / Size 14.8x21.0 cm
Liczba stron / Pages 480
Ciężar / Weight 0,6600 kg
   
Wydano / Published on 07.05.2012
ISBN 9788361298403 (9788361298403)
EAN/UPC 9788361298403
Stan produktu / Condition nowy / new - sprzedajemy wyłącznie nowe nieużywane produkty
Book in Polish by Tomas Transtromer. Wiersze i proza 1954-2004 Tomasa Tranströmera (ur. 1931) zawierają wszystkie wiersze, które laureat Nagrody Nobla opublikował w tomach poetyckich, od 17 wierszy z 1954 roku do wydanego w 2004 roku tomu Wielka zagadka. Zawierają też prozę wspomnieniową, Wspomnienia mnie widzą z 1993 roku oraz cykl 9 wierszy haiku, Więzienie, które poeta napisał w 1959 roku, a opublikował w roku 2001.

Po raz pierwszy Czytelnik będzie mógł się zapoznać z twórczością Tranströmera w całej jej dynamice, z precyzyjnym, przejrzystym obrazowaniem, powtarzającymi się w różnych wariantach motywami, często związanymi z przekraczaniem granic nie tylko państw, ale też granic metafizycznych, oraz z różnorodną tonacją tych wierszy: od metafizycznego lęku, po swoisty Tranströmerowski humor.
Motywacja Akademii Szwedzkiej, która przyznała mu w 2011 roku Nagrodę Nobla brzmi: „za to że w zwięzłych i przejrzystych obrazach daje nam ożywcze spojrzenie na rzeczywistość”. Warto jednak dodać, że występujące tam „my“ (“daje nam ożywcze spojrzenie“) dawno przekroczyło granice języka szwedzkiego, Tranströmera przełożono na co najmniej 60 języków. Stał się poetą wielu pokoleń czytelników.
Tranströmerowskie „my“ przekroczyło granice jego języka ojczystego i mód poetyckich, stało się wielkim „my“.

Leonard Neuger
Tagi produktowe

 Tip: Type the quantity (default is 1) and click "Add to cart" button to order online.