Out of stock
Ostatnio widziany
4/3/2023
|
Product info / Cechy produktu
Rodzaj (nośnik) / Item type
|
książka / book
|
Dział / Department
|
Książki i czasopisma / Books and periodicals
|
Autor / Author
|
Jolanta Szpyra-Kozłowska
|
Tytuł / Title
|
Nianiek, ministra i japonki
|
Podtytuł / Subtitle
|
Eseje o języku i płci
|
Język / Language
|
polski
|
Wydawca / Publisher
|
UNIVERSITAS
|
Rok wydania / Year published
|
2021
|
|
|
Rodzaj oprawy / Cover type
|
Miękka ze skrzydełkami
|
Wymiary / Size
|
15.0x23.5 cm
|
Liczba stron / Pages
|
496
|
Ciężar / Weight
|
0.7300 kg
|
|
|
Wydano / Published on
|
10/14/2021
|
ISBN
|
9788324237722 (9788324237722)
|
EAN/UPC
|
9788324237722
|
Stan produktu / Condition
|
nowy / new - sprzedajemy wyłącznie nowe nieużywane produkty
|
Book in Polish by Jolanta Szpyra-Kozłowska. Jak nazwać kobietę, która wykonuje zawód szewca, stolarza czy kierowcy? Czy na członkinię rządu powinniśmy mówić ministra, ministerka czy pani minister? Jak określić mężczyznę, który opiekuje się dziećmi – niania, niań czy nianiek? A prezentera pogody w telewizji – pogodyn czy pogodynek? Dlaczego Finka, Brukselka i Japonki to nazwy mieszkanek Finlandii, Brukseli i Japonii, ale też – pisane małą literą – określenia noża, warzywa i klapek, a Fin, Brukselczyk i Japończyk mają tylko znaczenie męskich mieszkańców wymienionych miejsc?
Na te i wiele innych pytań, przyjmując perspektywę lingwistyki płci, próbuje odpowiedzieć
Autorka niniejszej książki. Wykorzystuje do tego bieżące materiały prasowe i internetowe, a także wyniki własnych badań empirycznych, i w przystępny sposób ukazuje fascynujące relacje między językiem i płcią.