Out of stock
Ostatnio widziany
7/2/2018
|
Product info / Cechy produktu
Rodzaj (nośnik) / Item type
|
książka / book
|
Dział / Department
|
Książki i czasopisma / Books and periodicals
|
Redakcja / Editor
|
Brzozowski Jerzy, Filipowicz-Rudek Maria
|
Tytuł / Title
|
Między oryginałem a przekładem XV
|
Podtytuł / Subtitle
|
Obcość kulturowa jako wyzwanie dla tłumacza
|
Język / Language
|
polski
|
Wydawca / Publisher
|
KSIĘGARNIA AKADEMICKA
|
Rok wydania / Year published
|
2010
|
|
|
Rodzaj oprawy / Cover type
|
Miękka
|
Wymiary / Size
|
14.5x20.5 cm
|
Liczba stron / Pages
|
528
|
Ciężar / Weight
|
0.6700 kg
|
|
|
ISBN
|
9788376380261 (9788376380261)
|
EAN/UPC
|
9788376380261
|
Stan produktu / Condition
|
nowy / new - sprzedajemy wyłącznie nowe nieużywane produkty
|
Spis treści:
Od Redakcji
Maria Filipowicz-Rudek, Translatolog przetłumaczony, czyli o najbardziej malowniczej postaci polskiego przekładoznawstwa
Jerzy Brzozowski, Śmierć zawsze przychodzi nie w porę. Słowo na pogrzebie
Rozdział I - Z dystansu...
Rozdział II - Pod lupą
O książkach