Subscribe to newsletters

Otrzymuj jako pierwszy informacje o nowościach i promocjach!

Email:
Wyrażam zgodę na otrzymywanie oferty handlowej. Więcej
This field is required
I hereby agree with the terms of service
This field is required

Nasz newsletter wysyłany jest zwykle raz na miesiąc.

Problemy translacji ustnej. Między refleksją a refleksem.

Janusz Sikorski

Problemy translacji ustnej. Między refleksją a refleksem. - Polish Bookstore USA
Out of stock
Ostatnio widziany
9/20/2019
$20.99
Zobacz dostępne formy płatności.
:

 
Product info / Cechy produktu
Rodzaj (nośnik) / Item type książka / book
Dział / Department Książki i czasopisma / Books and periodicals
Autor / Author Janusz Sikorski
Tytuł / Title Problemy translacji ustnej.
Podtytuł / Subtitle Między refleksją a refleksem.
Język / Language polski
Wydawca / Publisher LSW
Rok wydania / Year published 2019
Języki oryginału / Original lanugages polski
   
Rodzaj oprawy / Cover type Miękka
Wymiary / Size 16.5x24.0 cm
Liczba stron / Pages 192
Ciężar / Weight 0.3700 kg
   
Wydano / Published on 9/2/2019
ISBN 9788320557237 (9788320557237)
EAN/UPC 9788320557237
Stan produktu / Condition nowy / new - sprzedajemy wyłącznie nowe nieużywane produkty
Book in Polish by Janusz Sikorski. Wieloletni tłumacz konferencyjny i komunikacji multimedialnej, tłumacz literatury pięknej ze znacznym dorobkiem. Uniwersytecki samodzielny pracownik naukowy. Uprawiane dziedziny to interlingwistyka, fonetyka teoretyczna i korektywna, psycholingwistyka oraz język prawa. Ostatnio tego autora: „Ludyczność werbalna w perspektywie lingwistycznej”.
Wbrew wyrażanemu niekiedy przekonaniu, że do umiejętności tłumaczenia wystarczy znajomość danego języka obcego oraz bliżej nieokreślona intuicja i żadna teoria nie jest tłumaczowi bezwzględnie potrzebna, zawsze kieruje się on pewnym wyobrażeniem o celu i sposobie realizacji zamierzonego przedsięwzięcia, zawsze ma jakąś choćby doraźnie przyjętą własną koncepcję, którą z czasem wzbogaca zdobytym doświadczeniem praktycznym. Wszelka praktyka translacji jest przeto wyrazem przyswojonej świadomie lub nieuświadomionej teorii. A według opinii, przypisywanej wielu mędrcom, nie ma nic bardziej praktycznego niż dobra teoria. Pogłębiona refleksja nad naturą przekładu ustnego jest jak najbardziej przydatna także w praktyce tłumacza.

(Fragment Przedsłowia)
Product tags

 Tip: Type the quantity (default is 1) and click "Add to cart" button to order online.