Dostępny
Dostępne
mniej niż 10 sztuk.
|
Product info / Cechy produktu
Rodzaj (nośnik) / Item type
|
książka / book
|
Dział / Department
|
Książki i czasopisma / Books and periodicals
|
Autor / Author
|
Katarzyna Marciniak
|
Tytuł / Title
|
Cicero vortit barbare Przekłady mówcy jako narzędzie manipulacji ideologicznej
|
Podtytuł / Subtitle
|
Wokół literatury tom 5
|
Język / Language
|
polski
|
Seria (cykl) / Part of series
|
WOKÓŁ LITERATURY
|
Wydawca / Publisher
|
Słowo/obraz terytoria
|
Rok wydania / Year published
|
2008
|
|
|
Rodzaj oprawy / Cover type
|
Miękka
|
Wymiary / Size
|
14.0x23.0 cm
|
Liczba stron / Pages
|
256
|
Ciężar / Weight
|
0,3300 kg
|
|
|
ISBN
|
9788374537889 (9788374537889)
|
EAN/UPC
|
9788374537889
|
Stan produktu / Condition
|
nowy / new - sprzedajemy wyłącznie nowe nieużywane produkty
|
Book in Polish by Katarzyna Marciniak. Cyceron był nie tylko mówcą i politykiem, ale także tłumaczem. Jego przekłady były czytane przez kolejne pokolenia pisarzy i myślicieli, tworzyły podstawy literackiej kultury Europy. Mało kto jednak zdaje sobie sprawę, że przybliżając współobywatelom największe osiągnięcia greckiej literatury, Cyceron modyfikował je tak, by zawierały treści zgodne z ideałami republikańskimi, których bronił w swoich pismach. W ten sposób starał się tworzyć iluzję, że w kwestiach moralności i polityki on i greccy autorzy mówią jednym głosem. Iluzję spójnego modelu kultury grecko-rzymskiej przekazywano przez kolejne stulecia.
Dziedzicami tej tradycji jesteśmy także my…