Categories
Subscribe to newsletters

Otrzymuj jako pierwszy informacje o nowościach i promocjach!

Email:
Wyrażam zgodę na otrzymywanie oferty handlowej. Więcej
This field is required
I hereby agree with the terms of service
This field is required

Nasz newsletter wysyłany jest zwykle raz na miesiąc.

Języki oswajane pismem Alografia kipczacko-ormiańska i polsko-ormiańska w kulturze dawnej Polski

Krzysztof Stopka

Języki oswajane pismem Alografia kipczacko-ormiańska i polsko-ormiańska w kulturze dawnej Polski
Out of stock
Ostatnio widziany
1/4/2017
$25.99
Zobacz dostępne formy płatności.
:

 
Product info / Cechy produktu
Rodzaj (nośnik) / Item type książka / book
Dział / Department Książki i czasopisma / Books and periodicals
Autor / Author Krzysztof Stopka
Tytuł / Title Języki oswajane pismem
Podtytuł / Subtitle Alografia kipczacko-ormiańska i polsko-ormiańska w kulturze dawnej Polski
Język / Language polski
Wydawca / Publisher KSIĘGARNIA AKADEMICKA
Rok wydania / Year published 2013
   
Rodzaj oprawy / Cover type Twarda
Wymiary / Size 16.5x24.0 cm
Liczba stron / Pages 274
Ciężar / Weight 0.8950 kg
   
ISBN 9788376383521 (9788376383521)
EAN/UPC 9788376383521
Stan produktu / Condition nowy / new - sprzedajemy wyłącznie nowe nieużywane produkty
Book in Polish by Krzysztof Stopka. Niejedna kultura doświadczała w jakimś momencie swych dziejów zasadniczej przemiany albo ulegała kataklizmowi politycznemu, była przenoszona, wskutek migracji jej wytwórców i użytkowników, poza obszar macierzysty, w obcy kontekst kulturowy, lub wreszcie przyjmowała na swój obszar macierzysty, w obcy kontekst kulturowy, odmiennych. Podczas takich zmian, przewrotów, wędrówek, trwających nieraz przez kilka pokoleń, z zasady dochodziło do konfrontacji kulturowej. Jednym z jej elementów był kontakt języków, a często też pojawiała się interferencja kodów symboliczno-kulturowych służących do ich zapisywania, czyli systemów graficznych nazywanych alfabetami. Gdy były to kultury dysponujące wielkim dziedzictwem pisanym, wtedy drugi, obcy język oswajany był właśnie alfabetem. W wypadku kultur ludów niepiśmiennych do zapisania ich własnych języków służyć zaczynała grafia wytworzona poza ich obszarem. Gdy dochodziło do swoistej mediacji między językiem jakiejś kultury a grafią (alfabetem) drugiej, rodziła się sytuacja zwana alografią. Zacierała ona do pewnego stopnia granice między tymi kulturami, tworzyła ważną płaszczyznę kontaktu, była przejawem krzyżowania się wpływów kulturowych.

(ze ‘Wstępu’)
Product tags

 Tip: Type the quantity (default is 1) and click "Add to cart" button to order online.