Books similar to Przekład jako akt komunikacji międzykulturowej with cheap shipping within USA and to Canada.

Among them books by Krzysztof Hejwowski, Paweł Majewski, Małgorzata Zduniak-Wiktorowicz.

Chcesz otrzymać informacje o najnowszych książkach podobnych do Przekład jako akt komunikacji międzykulturowej ?


Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu [Oprawa Miękka]
Krzysztof Hejwowski

Książka o teorii i praktyce przekładu!! Czy tłumaczenie może dorównać oryginałowi? Czy tłumaczyć może każdy, kto zna język obcy? Czy tłumaczenie musi być dosłowne? Czy tłumaczenie jest w ogóle możliw

Lew, który mówi Esej o granicach językowego wyrazu.. [Oprawa Miękka]
Paweł Majewski

Książka poświęcona problemowi Obcości. Autor stawia tezę, że językowo-tekstowa perspektywa, w jakiej człowiek postrzega rzeczywistość, powoduje, iż liczne i różnorakie jej przejawy uznawane są za nie

Dialogi romantyczne Filozofia, teoria i historia, .. [Oprawa Twarda]

„Te i podobne zjawiska pozwalają zrewidować stereotyp etnocentrycznego, monadycznego, monologicznego, i zamkniętego romantyzmu. Przekonanie o konieczności dokonania takiej rewizji przyświecało pracom

Filologia w kontakcie Polonistyka germanistyka pos.. [Oprawa Miękka]
Małgorzata Zduniak-Wiktorowicz

Polska i Niemcy jako sąsiedzi to temat gruntownie przebadany, ale wciąż frapujący. Mimo kilku dekad tzw. normalizacji i dobrosąsiedztwa kwestie te nie są ani przezroczyste, ani nudne – w Polsce figur

Znaki czy nie znaki? [Oprawa Miękka]

Tom Znaki czy nie znaki? powstał z inicjatywy profesora Gennadija Zeldowicza w Zakładzie Semiotyki Instytutu Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego i jest plonem cyklu spotkań naukowych po

Przekład Język Kultura IV [Oprawa Miękka]

Publikacja dobrze wpisuje się w serię „Przekład – Język – Kultura”, której wcześniejsze części (I – III) zyskały sobie uznanie wśród polskich badaczy teorii i pragmatyki przekładu. Większość tekstów

Znaki czy nie znaki? Tom 2 [Oprawa Miękka]

W publikacji przedstawiono różne podejścia do terminu znaku oraz kwestii jego inności. Autorzy snują rozważania dotyczące semantyki polskiej wokabuły sam, kategorii przypadku, problemu kompozycyjnej

Sprachen und Kulturen im Kontakt [Oprawa Twarda]
Iwona Bartoszewicz , Anna Małgorzewicz , Patricia Hartwich

W siódmym tomie serii Studia Translatorica prezentujemy artykuły m.in. Hanny Burkhardt i Aliny Jurasz Zu einigen Problemen der Darstellung von Kollokationen im deutsch-polnischen Kollokationswörterbu

Szkice o sztuce przekładu i sztuce czytania [Oprawa Miękka]
Tadeusz Pióro

Autor omawia polskie przekłady Portretu artysty i Ulissesa Jamesa Joyce’a oraz dwóch pomniejszych jego dzieł, polskie przekłady dwóch powieści Toni Morrison, jak również amerykańskie przekłady wiersz

Metafory w naszym życiu [Oprawa Miękka]
George Lakoff , Mark Johnson

Słynny amerykański językoznawca George Lakoff (ur. 1941) jest wraz z Markiem Johnsonem (ur. 1949) autorem tej równie słynnej książki o metaforycznym charakterze naszego języka i w konsekwencji – myśl

Antropologia praktyk językowych [Oprawa Miękka]

Zbiór prac poświęconych językowi i słowu traktowanym jako podstawowe rodzaje praktyk kulturowych. Stosując nowatorską koncepcję badań praktyk językowych, Autorzy analizują różne gatunki tekstów, prze

Logika sensu [Oprawa Miękka]
Gilles Deleuze

Znakomicie napisane, zaskakujące, słynne dzieło wczesnego Deleuze'a. Tematem jest proces powstawania sensu w różnych systemach dyskursu: w języku potocznym, w literaturze, w baśniach, a także w sferz

Poetyka dzieła literackiego Instrumenty lektury [Oprawa Miękka]
Ryszard Handke

Kompendium wiedzy o dziele literackim i jego lekturze: dostarcza praktycznych wskazówek, jak czytać ze zrozumieniem dzieło literackie; pokazuje, jak budować kompetencję czytelniczą; op

Socjologia języka [Oprawa Miękka]
Kwiryna Handke

Książka poświęcona lingwistycznym i socjologicznym aspektom komunikacji językowej. Autorka przedstawia wpływ czynników społecznych na charakter i przebieg komunikacji językowej. Korzystając z licznyc

Kształtowanie się polskiego języka literackiego [Oprawa Miękka]
Bogusław Dunaj

Niniejsza książka jest poświęcona jednemu z najważniejszych i najbardziej dyskutowanych problemów historycznojęzykowych, mianowicie pochodzeniu polskiego języka literackiego. Wokół tego zagadnienia t

U podstaw lingwistyki relacja, analogia, partycypa.. [Oprawa Twarda]
Grzegorz Pawłowski

Książka stanowi próbę diagnozy podstawy poznania lingwistycznego. Diagnoza tej podstawy wydaje się niezbędna w obliczu licznych aporii lingwistycznych. Metodą, która została użyta do sformułowania i

Rozważania o pogańskiej terminologii religijnej da.. [Oprawa Twarda]
Piotr Żurek

Jest to książka przede wszystkim o języku Słowian. Zrodziła się ona pod wpływem głęboko zakorzenionej w autorze śląskiej leksyki i frazeologii. Rodzimy materiał językowy skłonił autora do rozpoczęcia

Sowietyzacja języka Niemców rosyjskich w latach 20.. [Oprawa Miękka]
Jolanta Mędelska , Marek Cieszkowski , Maria Jankowiak-Rutkowska

Monografia współautorska Sowietyzacja języka Niemców rosyjskich w latach 20. i 30. XX wieku składa się z trzech tomów. Tom I, najobszerniejszy, pióra J. Mędelskiej, M. Cieszkowskiego, M. Jankowiak-Ru

Metafora - tekst - dyskurs Tekst Dyskurs [Oprawa Twarda]
Jurij Apresjan

Jest to rodzaj podsumowania ważnego nurtu w dziejach naszej humanistyki. Na pytanie „Co nam zostało ze strukturalizmu?” Janusz Sławiński odpowiadał przed laty: „wszystko” [. . .] Strukturalizm we

Literatura cyfrowa W stronę podejścia procesualneg.. [Oprawa Miękka]
Urszula Pawlicka

Literatura cyfrowa to swoista hybryda intencjonalnych „społeczności praktyki” (w sensie nadanym temu pojęciu przez Etienne’a Wengera) i możliwości nowych mediów. Stąd – jak słusznie zauważa autorka t

Styl Josepha Conrada a język polski i wielojęzyczn.. [Oprawa Twarda]

Niniejszy zbiór studiów mocno osadzony jest w relewantnych publikacjach teoretycznych z dziedziny językoznawstwa oraz przyswajania języka obcego. Pozostaje mieć nadzieję, iż przybliży polskiemu czyte

Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autor.. [Oprawa Miękka]
Hanna Salich

Książka poświęcona przekładom neologizmów autorskich z języka polskiego na angielski w fantastyce i fantastyce naukowej. Zaprezentowana klasyfikacja technik i strategii tłumaczenia neologizmów jest r

Kod młodości Młodomowa w kontekstach społeczno-kul.. [Oprawa Miękka]
Anna Wileczek

Kod - kultura - społeczność Młodomowa - wokół specyfiki zjawiska Interakcje i relacje Komunikacja internetowa nastolatków Młodomowa na sprzedaż

Wyzwania glottodydaktyki polonistycznej. [Oprawa Miękka]

Tom inicjuje serię „Studia Glottodydaktyczne” przygotowywaną przez Centrum Języka Polskiego i Kultury Polskiej dla Cudzoziemców „Polonicum” Uniwersytetu Warszawskiego. Autorzy (językoznawcy, literatu

Subscribe to newsletters

Otrzymuj jako pierwszy informacje o nowościach i promocjach!

Email:
Wyrażam zgodę na otrzymywanie oferty handlowej. Więcej
This field is required
I hereby agree with the terms of service
This field is required

Nasz newsletter wysyłany jest zwykle raz na miesiąc.